Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
It must only be the beginning of a wider political change.
The accumulating signs could indicate the beginning of a wider disintegration of Taliban power.
The move may indicate the beginning of a wider retrenchment by Pfizer and the rest of the drug industry.
Many economists remain confident that increasing exports will keep Philippine growth intact and that the latest pieces of bad news are not the beginning of a wider crisis.
The potential partnership between Sheetz and Tesla reflects the beginning of a wider awakening in the gas station and convenience store industry.
At the time, school officials and local political leaders said they had been told that the decision to close Coleman was just the beginning of a wider plan.
Similar(45)
The letters, sent within the last 10 days, appear to be the beginning of a wide-ranging inquiry into private equity, an industry that has become an increasingly powerful force on Wall Street in recent years but remains relatively unregulated.
The changes to TV are just the beginning of a wide-ranging review of the sport being conducted by Liberty with the aim of making it look very different on many levels by 2021.
The edge of the frame seems like just the beginning of a wide world of bikini-clad women riding crocodiles, people surfing harmoniously with sharks, or gardens of crisp, juicy watermelon.
The famous singularity theorems, proved using the methods of global geometry, say otherwise: singularities are a generic feature of general relativity, and unavoidable once the collapse of an object with realistic matter properties has proceeded beyond a certain stage and also at the beginning of a wide class of expanding universes.
Osborne's plans, announced today, are only the beginning of a much wider social transformation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com