Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
For many little girls, they begin to refrain from accessing their opinions and preferences and from expressing their authentic feelings.
Similar(57)
Over the past five years I have met increasing numbers of Muslim women – both in Europe and the US – who fear being visibly religious and have begun to refrain from wearing their headscarves in public.
People do begin to remember the refrain, although nobody in the large Iran-the-clear-and-present-danger school ever seems to get called to account.
At a point, somewhere in the blissful encounters of such a ripe party, pulsating with excited life on the decks of the three sister ships tied side by side, Billy began attempting to refrain from what he thought others might catch-on to see as blatant gockking.
Four women, flowers tucked into their hair, walk on singly as the harpists, seated just off center, begin to play a sweet-toned, melodic refrain.
Previously, the company's only options were to ban an account, or refrain from taking action, but now it will begin to impose temporary suspensions on users who it does not feel justify a full ban from the service.
It would be better if regulators simply encouraged the regional banks to seek profits, as their merger-happy big brethren have begun to do, and refrained from using them to promote other objectives.
But earlier this week the country's "morality police" began instructing shop owners to refrain from selling the dolls.
But as the Florio campaign derides Mr. Corzine as the would-be "senator from Goldman Sachs," some independent experts on government ethics are beginning to pick up the refrain.
Freshers Week tested my beliefs: by choosing to do certain things and refrain from others, I began to clarify what I really believed in – and, because of that, I have become a more mature person.
If this happens, just turn the heat to very low and refrain from stirring until the sugar begins to melt again.[3].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com