Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
The novel "Cavedweller" tells a rich story whose psychological confusions the stage production doesn't begin to know how to approach.
"I write for the moment when I begin to know how it would feel to live the totally other life I'm writing about.
I want to be long sterling; short gilts vs Europe, and I don't' even begin to know how we are supposed to trade 'risk'risk
To get a firmer grip on the nature of those changes is to begin to know how we might make our relationships to food healthier.
"We know the size of the site, its boundaries, and this confirms our population estimates, and we see all this terracing and begin to know how the people fed themselves".
"We do not yet begin to know how good we can be".
Similar(52)
The child has begun to know how to deal with mental symbols and acquires abstract notions, such as "responsibility".
In 1942, with his characteristic modesty he declared that he was "only just beginning to know how to paint in oils".
On Wednesday evening, as I waited to cross Parliament Square, I was sandwiched between the shadow Health Secretary and David Davis, who lost out to David Cameron for the Tory leadership in 2005, when Burnham told him: "I'm beginning to know how you must have felt").
They are just beginning to know how to build the tools that would build the biological micromachines.
"I began to know how scientists can apply their knowledge in a place other than in a lab," he says.
More suggestions(19)
begin to decide how
begin to question how
begin to fathom how
begin to change how
begin to ask how
begin to reflect how
begin to express how
begin to realise how
begin to understand how
begin to describe how
begin to wonder how
begin to compute how
begin to say how
begin to realize how
begin to imagine how
begin to sense how
begin to appreciate how
begin to explain how
begin to see how
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com