Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(11)
"Through discounted pricing on electronic payments, we can begin to inform our customers and also drive our customers through using more efficient and lower-cost products," Mr. Dailey said.
But at bottom the whole situation is so inextricably African that it can only have an Africa-made solution, and the first thing we might do is begin to inform ourselves, and to care about, how that wondrous continent, with all its variousness and travails, is facing the future.
"From a scientific viewpoint, I pray this will begin to inform our arguments.
Results will inform best practices in shelter settings and begin to inform our understanding of young child well-being in families experiencing homelessness.
This is vital for the effective consideration and integration of PEA into policy, and could even begin to inform the development of this area of science so research outputs are relevant to policy issues.
However, Dr Yakubovich also pointed out that further work will be needed before the findings begin to inform diabetes prevention strategies, stating that: "Factors that predict regression to normal glucose regulation, what makes this regression temporary or sustained, and whether regression reduces long-term outcomes are all questions that need further research.
Similar(49)
When the spirit begins to inform the mind instead of the reverse, the information flow between all aspects of your being gains quantity and quality.
However, since the early 1990s, due to the increased understanding and adoption of informed consent policy and practice, physicians have gradually begun to inform patients of their cancer diagnosis in clinical practice [ 10, 11].
South Africa's past began to inform the play.
Gradually, this belief began to inform my entire world outlook.
These two pieces began to inform how I could find meaning in the work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com