Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"The real swimming begins from now on," Collins said.
The real process begins from now on.
But the agency responded to her office by stating it was already planning an investigation that would begin months from now, in fiscal year 2012.
Outside Parliament on Monday, about 200 Thaksin loyalists shouted and threw bricks, raising the possibility that demonstrations might now begin from the other side of the political divide.
All of the parties say publicly that their collaborative effort is proceeding smoothly, and most of them agree that for construction to begin a year from now, as scheduled, the architects will have to begin producing detailed blueprints of the commercial parts of the site soon.
He added, "Things should really begin to pop from now on".
If the $2 million project wins support from the Landmarks Preservation Commission and perhaps the City Art Commission by next fall, installation could begin a year from now.
The more successful they are at doing so, the more they will be rewarded with money, endorsements and the talent to run their campaigns, giving them a huge advantage once voting actually does begin three years from now.
For example, the owners of Oprah Winfrey's cable channel, set to begin one year from now, are hoping that her star power will be worth 50 cents for each subscriber a month.
Under his plan, which would begin a decade from now, each beneficiary would receive a fixed amount of money — Democrats call it a "voucher" — to purchase private insurance or buy into the existing government program.
Mr. Hertog is particularly proud of its exhibitions, like the 2005 show "Slavery in New York" and one scheduled to begin a year from now celebrating the 100th anniversary of the 1913 New York Armory Show, which helped introduce the American public to European avant-garde painting and sculpture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com