Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The surprises begin at once with a slightly simplified Aria and then some unusual tempi – the canons at the unison, third and octave are slow – and an unevenly tempered tuning for the harpsichord.
Some sources suggest to begin at once with two languages: one system language (C, Java or similar) and one scripting language (Python, Ruby, Perl or similar).
Similar(58)
Repairs began at once, with property owners winning emergency permission to install sandbags, corrugated vinyl bulkheads, sea walls and other devices, and work was still under way this spring.
The pullout came on May 6th, and, sure enough, the killing began at once, with one tribal militia overrunning Bunia, only to be driven out by another, before a tentative ceasefire was established, allowing the U.N. blue-helmets to begin counting the dead.
A wave of strikes and factory occupations began at once, with the biggest ones taking place in Lublin.
Nancy had always led the way, and when they had seated themselves in the moonlight, it seemed but natural that she should begin at once to find fault with him.
"To prevent a wide-scale emergency in the Sahel, UNICEF and our partners in this effort must begin at once to fill the pipeline with life-sustaining supplies to the region before it is too late.
Dialogue with Tehran should begin at once, he says, and westerners should not "waste their time" on imagining that June's presidential election will change anything fundamental.
Godot must begin at once.
The court ordered all manual recounts to begin at once.
Speculation about the mysterious author's identity and gender began at once, and reached fever pitch in December with the publication of works by Ellis and Acton Bell – Wuthering Heights and Agnes Grey respectively, novels accepted by a different publisher a year earlier but which had been gathering dust until the success of Jane Eyre spurred him into action.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com