Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The tradition began very much as a case of "Lafayette, nous voici".
Mr. Wright worked on "Mistakes Were Made" for more than five years, shelving an early version that he said began "very much like a 1920s Expressionist play".
The work began very much in Sibelius's territory, with the violas in repeating figures over a long, slow melodic line that began in the furthest bass and urged itself upward.
"The Toronto Film Festival began very much as an alternative to mainstream cinema," says Toby Miller, author of Global Hollywood 2, who has long followed trends in the film industry.
Similar(53)
The story begins very much down to earth.
"My work is done generally in two stages," Rohmer begins, very much the schoolmaster he once was.
The piece begins very much like "Walking in the Dark," the premiere Mr. Brown created for his own troupe at the American Dance Festival in Durham, N.C., last summer.
He begins very much in earnest, at Victoria coach station at 6am every morning for weeks, often hungover, and cold, recording impressions on his smartphone.
"Platform" begins very much in the mode of "The Elementary Particles," with a radically detached male narrator, a child of the information age, excoriating the falseness of the world.
Sterne caricatured Smollett as "Smelfungus", on account of his irascible, cynical sarcasm: although Bramble begins very much in that vein, part of the charm of Humphry Clinker is in seeing how Bramble is himself charmed, becoming mellower over the course of the novel.
KEITH KACHTICK'S novel, "Hungry Ghost," begins very much like an article you might read in Esquire (where, in fact, a nonfiction run-up to it appeared): a dashing, slightly slippery photographer from New York finds himself on assignment for Details magazine in a Mexican beach resort, and starts to take note of the forms all around him.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com