Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
Previously, scenarios were shown and discussed that were prepared beforehand, limiting the discussion.
"There's usually quite a bit of discussion beforehand, and the market can react before the event itself," he said.
The discussion beforehand was provocative and good to have, and also brought us into the realm of sports and religion.
There was an avid discussion beforehand about whether time would have altered one of Toploader's most important features: Joseph Washbourn's hair.
There had been some discussion beforehand, aired in the Washington Post, about what sort of approach Rubio, the scorned Presidential candidate, would take when confronting Tillerson.
We wanted to have the discussion beforehand, not when one of us came home and said, 'I've fallen in love.'" Lori decided to begin calling herself "polyamorous" – a term that means pursuing multiple consensual love/romantic relationships.
For example, rather than leaving relatives guessing about the motives behind your decisions regarding who gets what, you may want to spell out your reasoning in your estate-planning documents — or have a frank discussion beforehand.
Hugh Whittow said that he was not party to the decision to quit the PCC in January 2011, which was taken by the board, nor was he part of the discussion beforehand as he was not made editor until the following month.
No government is going to put every pound it spends up for discussion beforehand, and neither should they.
(Note that couples that have not had the "renewable vs. non-renewable" discussion beforehand may have some issues when they get to the license counter. But hey, better to have the discussion now... ). 1. Dividing up assets if a couple decided not to re-up.
The individual-level controls deserve some discussion beforehand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com