Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(25)
Nevertheless, more and higher-quality research is needed before we can draw any firm conclusions.
But first, before we can draw firm conclusions, we need to let the Iraq Survey Group complete its work".
Much work remains before we can draw a clear pathway for P2X7R-mediated osteogenesis under inflammatory conditions.
Results from the study that has been published are from one day over a relatively small production area, we need more data before we can draw robust conclusions.
As I say, these are preliminary findings, and more work needs to be done on leakage rates on both sides of the Atlantic before we can draw reliable conclusions.
So we'll have to wait until the UNFCCC publishes the results of global greenhouse gasses collated data before we can draw any firm conclusions about meeting the Kyoto agreements.
Similar(35)
Give me, Menendez pleaded, some inkling of a prediction about a timeline before we can drawn down in a meaningful way.
"A lot of this squad are fortunate that they have played in big games before and we can draw on that and use it positively," added Davies.
However, there is a need for more studies also with long-term follow-up and including both clinical outcome and costs to society before we can draw stricter conclusions about the cost-effectiveness of the methods.
It's hard to have to wait until after an hour-long exam and tests before we can have labs drawn and then we can finally eat something.
Do I need to live there for six months before I can draw on it?
More suggestions(17)
before we can call
before we can address
before we can prove
before we can return
before we can reconsider
before we can hurt
before we can move
before we can obtain
before we can do
before we can change
before we can develop
before we can answer
before we can judge
before we can attempt
before we can act
before we can walk
before we can take
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com