Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Fifty-four-year-old Gitta Floog tries to get the matchmaker who arranged her unhappy marriage thirty-six years before to undo it by claiming that she is pregnant with another man's child.
By Nathan Englander The New Yorker, January 18 , 1999P. 64 Fifty-four-year-old Gitta Floog tries to get the matchmaker who arranged her unhappy marriage thirty-six years before to undo it by claiming that she is pregnant with another man's child.
Similar(58)
"A big Russian bear attacked a small, peaceful Georgia," said Mr. Ivanov, a deputy prime minister, before seeking to undo the damage.
COVER EVERY CONTINGENCY What if you die after the conversion but before the time to undo it has expired?
His organization "absolutely" would support such an effort, he said, and suggested a larger framing might be wise — one that includes the Trump Justice Department's efforts, now before the D.C. Circuit Court of Appeals, to undo the $85 billion merger between AT&T and Time Warner, which is CNN's parent company.
The potential effects on innovation are particularly worrisome to some economists who fear that the impact might not be apparent for many years, if at all, making it impossible to undo before the damage sets in.
"None of us want to undo it before we know we have some results that answer our concerns".
But I always had to undo them before running my T-shirts through the wash in case they went rusty.
Manuel's father and grandfather before him had worked patiently to undo the damage done by the battle of Manzikert and its aftermath.
We have to do these things before we can even begin to undo the damage caused by mass incarceration, cartel violence and widespread addiction.
Trying to undo slavery before the war's end is a tightrope walk made all the more agonizing for the costly human toll that is anything but abstract for this president — or for Spielberg, whose body of work offers harrowing portraits of the appalling suffering of war.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com