Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The part of the sentence "before the authorities" is correct and usable in written English.
You can use it to describe something done or happening before the government or law enforcement takes action. For example: "Residents of the town had been complaining about the unsafe conditions in the factory for weeks before the authorities finally took action."
Exact(59)
The night before, the authorities had used tear gas to quell a protest demanding the extension of the deadline.
Under German law, tax dogers can only demand amnesty if they come clean fully and before the authorities are on to them.
There was once a blind man whom Jesus had given sight who was then dragged before the authorities who demanded to know, "Who is he has given you, your sight?" I've met these angry people, haven't you?
He is to appear before the authorities in September.
It stood for several hours before the authorities had it scrubbed off.
It stood for several hours before the authorities scrubbed it off.
And a storm of discussion erupted online before the authorities could contain it.
Before the authorities could confirm this fresh twist, they got their confirmation in another fashion.
He said Ms. Connors had come home about an hour before the authorities showed up.
Mr. Terhune admitted today that sex offenders were released before the authorities could be notified.
One suspects that things will have to get a lot worse before the authorities start the rotors.
More suggestions(16)
before the projects
before the authors
before the licences
before the powers
before the thousands
before the communities
before the officials
before the administrators
before the orders
before the agents
before the offices
before the playoffs
before the organization
before the service
before the sector
before the cops
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com