Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
"I'm fully supportive of the city moving forward, just like we did with needle exchange before it was technically legal," Wiener told the Chronicle.
Similar(59)
Besides, as I have said many times before, it is technically impossible to close down communication technologies like Twitter entirely.
In fact, discussion over whether he would be asked to host this year's Globes jumped the shark last January, so it stands to reason that many people are already over his latest performance before it's technically happened.
But I also think that to an unappreciated extent, these frameworks and analyses are pieces of a puzzle that has not been put together.If it is the case that on the Friday before the Lehman collapse it was technically feasible to address banking instability, thereby preventing financial crisis and navigating the economy through just a shallow recession, well, that's a pretty huge deal.
seems to have occurred before WoZ formally closed down, it was technically accurate.
It was technically perfect".
It was technically very poor.
"But it was technically impossible.
By essentially creating CoMikitanisaidoned interests and giving them the ability tofbe as big as the app's own usereasons it gives Viber (and Rakuten) a play at presenting itself less as a messaging app, and more as a social netwhyk. .
Then go into detail about how the camera was made, and point out that while some improvements were instituted since the one before it, point out how it's technically deficient or inadequate and state emphatically that he would have been better off getting a different model.
Either way, unless you're a totally obsessive Four Tet follower it's very likely that most of this stuff is new to you even if it's technically been released before.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com