Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
I got angry because of his inflammatory language, and since this was not Skype, where I can think before I reply, I ended up shouting back at him unintelligibly.
It's in my best interest and yours for me to process jerkish behavior before I reply through my own words or actions.
We have a mutual friend so before I reply to his initial message, I creep his Facebook profile to make sure his photos aren't totally deceiving and his Facebook wall is relatively normal (i.e., no inspirational quotes or too many shared memes).
Similar(56)
The following morning, my first tweet about celebrating International Women's Day was met immediately with a predictable reply from a male tweeter: "When's national men's day?" But before I could reply, another male follower jumped in: "I know, right???" he answered, "When's MY day?
Before I could reply, I was blinded by the beam of a searchlight which had appeared from inside a bunker.
"Now we go home, no?" Before I could reply, a Kuikuro man came and told us to follow him.
Before I could reply, her son politely confirmed that this visit had been more comprehensive.
When Isaac asked me what I planned to study, I had to gather my courage before I could reply.
Chávez began our conversation by asking, "Tell us, why didn't Saddam put up more of a fight when the Yankees invaded?" Before I could reply, General Rangel said that the Americans had successfully degraded Iraq's air-defense system in the run-up to the war.
What have you done with Hermia?" I admit I was disappointed, but before I could reply, Demetrius came flailing out of the shrubbery, grabbed Sandy by the scruff of the neck like a weak puppy, and was about to slice him into salami with the Sabatier, when Jack Mercury appeared and snap snap snap, took the photographs.
Before I could reply, a second man, also American, barreled up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com