Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
In the visible storage center the visitor will gaze at some 3,000 paintings and objects that were never before accessible to the public.
This work allows forest and environmental modelers to see statistical outputs in ways never before accessible to them and by so doing to gain insights into the assumptions and limitations of their models.
Eleanor had not only made a major contribution to the war effort, she had championed a concept that never existed before, accessible child care for working women.
Just like we drill for new oil and gas, we can drill for new sources of water deep underground and tap into water resources that were never before accessible for potable water.
Similar(56)
Earlier this month, The Guardian was briefly partially blocked before becoming accessible again.
This library also features rare compilations edited by Felix S. Cohen that have never before been accessible online.
We find that quality control at the ribosome is achieved through a tiered system wherein nascent polypeptides have a chance to fold before becoming accessible to ubiquitination.
Accessible taxis, which can be more expensive to buy and maintain than regular taxis, are rarely bought by taxi owners, and wheelchair users can often be forced to wait for extended periods before an accessible cab passes.
The estate, which is often compared to Versailles, had never before been accessible to tourists for regular viewing until its opening in October, and few people outside the Turin area had seen it.
In the past five years, the ability to tap data has allowed us to access information that was never accessible before.
She accessed this material, which is easily accessible, before coming to London to understand the background and ideology which led to her brothers' incarceration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com