Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Before I undertook my own journalistic experiment to answer precisely this question, I consulted Conti, who said she knew of no risks associated with my plan (provided I didn't use a cone shape), but advised me to consider laying out a towel lest the movements jounce my cup out of place.
Similar(59)
Before I undertake a big operation we start with a psychological examination.
This was very much the inspiration for the research I undertook before selecting the Charity Partners for my walk.
In the year before the current intifada began, I undertook a pilgrimage of religious empathy to my Muslim neighbors, visiting mosques in Gaza, the West Bank and Israel.
Paul Eastwood, Stamford In 1845 John Snare, a Reading bookseller, acquired for £8 a portrait of Charles I undertaken shortly before he became king.
Before I'd even undertaken the book, the local police department was under fire for a lackadaisical missing person's investigation.
The original idea was that this would be a break before I was going to undertake graduate work in genetics.
Chahwan, understandably, was aware of such a reality before he undertook the translation.
We excluded from the analysis volunteers with out of range laboratory findings for which the clinical significance could not be determined, and volunteers with preexisting medical diagnoses that had been established before screening procedures were undertaken (i.e., reported by the volunteer or identified in a report from the family practitioner).
The results showed that participation in the CMP was associated with a better health status, by reducing by more than 50% the clients that were either anxious, depressed or both before undertaking the programme, i.e. from 74% to 32.5%.
Many wanted to have evidence that the test works effectively before undertaking a screen; "I'd want to know how effective it is I'd want to be given some figures"; "Yeah, the accuracy of the test is everything".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com