Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
We have found that these genomic resources have been utilized for both basic and applied research; however the progress is relatively slow.
NN have been utilized for both types of analyses.
Electrocardiography (ECG -gated myocardial pECG -gatedingle-photon emyocardialmperfusionography (SPECT) is a standard technology used today, and compositemissionation on perfusion and funcomputers been utomographyr both diagnoSPECTand prognostis purposes [ 1– 3].
Further, while the focus of this analysis was on the spatial patterns of transmission of gastrointestinal pathogens, which have direct life cycles, ABMs incorporating complex landscapes have also been utilized for both directly and indirectly infecting pathogens, successfully incorporating intermediate hosts as well [ 10, 67].
Similar(56)
Eszopiclone or zolpidem extended release can be utilized for both sleep onset and sleep maintenance.
Scanning probe microscope equipped with conducting tip and cantilever is utilized for both local charge imaging and its modification.
A modified Prandtl Ishlinskii (PI) operator and its inverse are utilized for both the identification and real time compensation of the hysteresis effect in this article.
In separate experiments, commercially prepared mastermixes were utilized for both real-time PCR platforms as per the manufacturer's suggestions or with the addition of supplemental DNA polymerase.
In addition, stress-sensitive parameters are utilized for both the intact rock and bedding plane, among which the dilation angle and strength parameters of intact rock are influenced by confining pressure and loading history, whereas the stiffnesses of bedding planes are closely related to the current normal stress.
BPSK constellation is utilized for both training and data symbols.
These MI functions can be utilized for both OFDM and FBMC transmission.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com