Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(12)
The people who advised Cameron have been used by those who seek respectability through links with the Conservative party.
This conclusion would have been available to a judge-led inquiry, a decision that could have been used by those calling for the prosecution of government ministers and officials.
"Empowerment" has been one of the rhetorical pillars of Mugabe's government, but many of the schemes to benefit black "indigenous Zimbabweans" have been used by those in positions of authority or influence to enrich themselves.
"Issues surrounding our implementation of the stock repurchase program have created such a diversion and have been used by those who oppose labor's goals to damage the interests or reputations of our unions and the trade union movement in general," Mr. McCarron's letter said.
However, it's been used by those much younger and less mature.
Although the documents are more often used by asylum seekers, illegal immigrants or people involved in criminal activities, they have been used by those behind past attacks.
Similar(48)
Abbott: The last thing I want to do is to compromise the effectiveness of our operations by giving out information that will just be used by those who would cause us difficulties.
How ironic that a weapon used by humans to attack and eliminate pathogens should also be used by those same pathogens to attack us!
It is remarkable that metadata – whatever the government means by them – can arouse such fierce and sincere protests against their availability to be used by those whose task it is to protect us from terrorist crimes.
"Sure, some offshore banks and services are used by those who want to break the law," he said.
The tool can be used by those planning safari trips to book lodges in relation to the location of herds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com