Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(1)
From a systems view, however, we believe that this data has been underutilized as a resource to understand the basic rules of gene expression.
Similar(57)
David Strathairn, as head of an elder-focused chain of hotels who is a potential partner, is underutilized, as is any implied tension between small boutique hotels and larger chains.
"We were just convinced that Hoboken was underutilized as a commercial center," said Steven J. Pozycki, SJP's chairman and chief executive.
And if it does help her down the line, might such cash transfers be underutilized as a broad development tool, too?
This paper seems to imply that there's some low-hanging fruit in development – that these cash infusions might have profound development consequences, and might be underutilized as a development tool.
He suggested that there exists "a wealth of material in the patient's unconscious that can be used in healing" but lamented the fact that although medical hypnosis can often produce rapid change even in difficult cases, it is "underutilized as a therapeutic tool".
Despite the prevalence of SCD in emerging countries, ICDs are underutilized as a SCD prevention therapy.
A wealth of genomic information in the form of publicly available databases is underutilized as a potential resource for uncovering functionally relevant markers underlying complex human traits.
The scope of this work is a reminder that comparative genomics still is underutilized as a discovery method for the preliminary characterization of largely novel biological systems.
Despite the long history of utopias in architecture itself, they have been underutilized as studio teaching material.
Models of drug action and disease progression have been underutilized as ways of addressing dosing questions for pediatric patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com