Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
Analysis has been undertaken using a finite element model, validated using existing theoretical and numerical models.
Work has been undertaken using a quartz SAR protocol to date sand deposition at two archaeological sites in Orkney and a cliff-top site in Shetland.
Then, numerical simulations of the flow along the facility nozzle have been undertaken using a quasi one-dimensional method at equilibrium and a non-equilibrium Navier Stokes solver.
In order to extend this database, a preliminary assessment of the Cr-Pt-Ru system has been undertaken, using a combination of Pandat and MTDATA software.
Impacts have been undertaken using a purpose built servo-hydraulic slam testing system with impact velocities up to 6.0 m/s and a deadrise angle of 10°.
More specifically, numerical calculations have been undertaken using a fully nonlinear three-dimensional wave model capable of accurately representing a realistic distribution of wave energy in both frequency and direction.
Similar(45)
RNA preparation was undertaken using a commercial extraction kit.
Physical characterization was undertaken using a modified SeDeM method.
The experiments were undertaken using a water channel.
An analysis of the anisotropic mechanical behaviour is undertaken using a simplified aggregate model.
LC-MS/MS analyses were undertaken using a RSLCnano system connected to an Orbitrap Elite hybrid spectrometer (Thermo Fisher Scientific).
More suggestions(17)
been implemented using a
been administered using a
been invited using a
been collected using a
been modulated using a
been highlighted using a
been produced using a
been obtained using a
been bored using a
been performed using a
been measured using a
been observed using a
been given using a
been exemplified using a
been taken using a
been adjusted using a
been undertaken considering a
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com