Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
From the 16th century to the 20th, through an extraordinary range of literary works, he examines how society has been understood through the description of country and city.
Similar(58)
Iran's nuclear calculations can best be understood through the prism of parochial politics.
There was no sign or explanation on the door, nor could the waitress be understood through the glass.
The truth that we came away with through our experience with Mr. Tudor is that the language of the work is understood through the actual choreography.
Cézanne famously said that nature should be understood through the cylinder, the sphere and the cone, and in this sense De Waal's cylinders are abstract forms.
Women are such rare creatures that they can only be understood through the prism of one another, like unicorns or sporting triumphs by the England football team.
Because religion forms a crucial aspect of identity for most Indians, much of India's history can be understood through the interplay among its diverse religious groups.
All his social reform projects, which included getting Oxford students to build a road as an exercise in honest toil, can be understood through The Stones of Venice.
But even in this case, African art must be understood through the investigation and understanding of local aesthetic values rather than through the imposition of categories of external origin.
Scientism is the belief that science provides the only means of gaining true knowledge of the world, and that everything has to be understood through the lens of science or not at all.
In today's economy, many sectors – telecoms, cable TV, digital branches from social media to internet search, health insurance, pharmaceuticals, agro-business, and many more – cannot be understood through the lens of competition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com