Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Given that the gene is under purifying selection, it could hardly have been translated using the nuclear genetic code, since in that case, five codons would have been translated in stop-codons.
Nucleotide sequences have been translated using the translate function from the Sequence Manipulation Suite [ 58 ]. (XLS 105 kb) Additional file 5: Phylogeny of Gα- and Gβ-subunits of the plant kingdom.
Similar(58)
Genes were translated using the translation tool at Bioinformatics Organization [ 36], and the protein sequences aligned using CLUSTAL Omega [ 36].
The scale was translated using the back-translation technique.
Through the WIPI-to-Android converter, resources such as images and sounds can be converted, APIs can be converted using a platform mapping engine, and source code can be translated using the source translator.
Furthermore, for concrete items such as television, which have only one translation in Japanese, these are translated using the Japanese cognate form (テレビ /terebi/); however, more abstract words, such as class and other verbs, which can have multiple translations in Japanese, are translated using multiple Japanese words (e.g., クラス /kurasu/, 学級 /gakkyuu/, or 等級 /toukyuu/).
The Chinese version in Taiwan was translated using the forward and backward translation method in 2011 [ 30].
Alternatively, the CG transcript may be translated using the conserved reading frame from only one parent gene.
mRNA was translated using the rabbit reticulocyte lysate system either in the absence or presence of canine pancreatic microsomes (Promega).
All sequences were translated using the invertebrate mtDNA genetic code in Seaview v 4.1 [30] and aligned using Muscle [31] as implemented in Seaview v 4.1.
Co-IP's with in vitro translated proteins: Proteins were translated using the TNT Coupled Reticulocyte Lysate Systems (Promega) according to the manufacturer's instructions, in presence or absence of L-[35S]-Methionine (Amersham).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com