Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "been systematically investigated" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing research or analysis that has been conducted in a methodical and organized manner over time.
Example: "The effects of climate change on marine life have been systematically investigated by various research teams across the globe."
Alternatives: "been thoroughly examined" or "been methodically studied."
Exact(60)
The potential association of anticancer agents with SJS or TEN has not been systematically investigated.
The photophysical properties of these complexes have been systematically investigated.
Electrochemical behaviors have been systematically investigated by different electrochemical methods.
Their thermal, photophysical, and electrochemical properties have been systematically investigated.
Yet, WKHs' history and biodiversity have not been systematically investigated.
So far, these problems have not been systematically investigated.
The origins of this increase have been systematically investigated.
The role of Co-salophen, IL and ERGO in the electrocatalytic activity has been systematically investigated.
Photophysical, electrochemical and photovoltaic properties of the three dyes have been systematically investigated.
In experiment, characteristics of silicon microring/racetrack resonators in submicron rib waveguides have been systematically investigated.
The effect of x on structural, thermal and electrochemical properties has been systematically investigated.
More suggestions(11)
been constantly investigated
been systematically ascertained
been systematically interrogated
been routinely investigated
been regularly investigated
been systematically explored
been systematically analyzed
been continually investigated
been systematically probed
been systematically examining
been being investigated
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com