Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(4)
The model has been stated in terms of the density of irrigation, temperature and concentration of the reactant in the liquid, all treated as spatially distributed variables.
Shape properties have been stated in terms of shape descriptors such as elongation, flatness, roundness, and relative width by measuring on the projections of particles using scanning electron microscope (SEM).
For the mathematical modeling, the basic factors associated with the machine repair problem under consideration have been stated in terms of requisite assumptions and notations.
Although this example has been stated in terms of the employer considering a positive employment action with respect to the disabled worker, the example could easily be reworked to situations in which the employer is considering taking a negative employment action against a disabled worker.
Similar(56)
Robustness is stated in terms of gain and phase margins.
As usual, the profound is stated in terms any child - and adult possibly - can understand.
Almost any legal fiction can be stated in terms of fact.
(Sometimes the luminosity is stated in terms of the solar luminosity, 3.86 × 1033 ergs/sec).
Using this, auction design problems can be stated in terms of the reduced form only.
Stability theorems for distributed parameter dynamical systems are stated in terms of exterior differential forms.
The result is stated in terms of the Mellin transform of the symbol.
More suggestions(18)
been emphasized in terms
been illustrated in terms
been established in terms
been defined in terms
been conducted in terms
been described in terms
been considered in terms
been couched in terms
been improved in terms
been tested in terms
been done in terms
been made in terms
been solved in terms
been measured in terms
been stated in malignancies
been formulated in terms
been introduced in terms
been framed in terms
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com