Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
The congregation is largely first-generation Korean immigrants and their children, and the church's development has been shaped accordingly.
Apart from the obvious shift, over time, from black and white to colour, Magnum has added new members familiar with the art market (this in itself is a bone of contention for some of the older members) and their photographs have been shaped accordingly, though as Gerry Badger writes in his introduction, "Photographers do not join Magnum primarily to make art.
Content has been shaped accordingly.
Similar(57)
Therefore the corresponding trapping fields should be shaped accordingly.
Many tongues were heard and many cuisines eaten, but suburban living near the big cities was as compelling a goal for most migrants as for their Anglo-Celtic forerunners, and their values were shaped accordingly.
This requires institutional settings to be shaped accordingly and innovations to be developed within a societal dialogue.
The response across social media and online to the news of these measures has been less than positive and so, as long as the Met's extension of this scheme continues on a voluntary rather than compulsory basis, we all face the choice of what makes us comfortable and what we deem to be too invasive and the venues that we attend can continue to be shaped accordingly.
Each chapter is shaped by the legal position of the security apparatus in respective countries and, accordingly, the availability of information on their activities.
Trump's Twitter style was shaped by the 140-character limit, says Zimmer, which means the president has tailored his political rhetoric accordingly.
Such are the themes that are shaping our global agenda today, and, accordingly, this issue of the IHT's annual year-end magazine.
Accordingly, Humm and Guidara are shaping Eleven Madison Park around a New York theme.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com