Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Had the UK's top economists been set the task a year ago to predict the level of unemployment assuming a double-dip recession lasting nine months, they would have come up with a figure in the region of 3 million.
Celtic have successfully overturned a 2-0 away first-leg deficit in three of the four occasions they have been set the task.
The Bosnian Halilhodzic has been set the task of qualifying the Desert Foxes to the 2013 Nations Cup and the 2014 World Cup in Brazil.
Similar(57)
However, because of Plater's death in 2010, Lee Hall was set the task of bringing the version up to date, including references to the miners' strike of 1984-5.
Finally, both girls and boys were set the task of creating a music video to help raise awareness about homophobia in school sport.
Grown-up kids who can't afford to leave home is a phenomenon well worth investigating – just not by means of a reality show in which two couples who have been bunkering down in a parent's house are set the task of seeing how they manage living on their own for a week.
Both the man and the woman are set the task of trying to convince the interrogator that they are the woman.
The interrogator is in a room apart from the other two, and is set the task of determining which of the other two is a man and which is a woman.
The students were set the task of modifying the existing single seat aircraft to a two-seat configuration with performance similar or better than that of the existing aircraft, despite the weight increase of a second pilot.
This is the question sound designer David Kamp had to ask himself when he was set the task of creating the music for FIELD's Energy Flow.
Patiño is set the task of uncovering the perpetrator: "You are to start tracking down the handwriting of the pasquinade in all the files".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com