Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(2)
A company investigation was not able to verify that a "whites only" sign was posted or whether any of the 300 employees at the poultry processing plant had been restricted from using the restroom, he said.
"Bway.net will never be able to offer our service and supply needed choice for these customers for their internet and broadband services because we have been restricted from using the fiber optic wires".
Similar(58)
But under the terms of the deal with Microsoft, Nokia is restricted from using the Nokia brand name on smartphones until the last quarter of 2016 and on feature phones for 10 years.
Yahoo News, TechMeme and every other non-Google owned news service on the web is restricted from using that content.
A recent change to Amazon's Product Advertising API means that apps like Delicious Library are being restricted from using it, according to Alan Quatermain.
Moreover, the period in which cars are restricted from using the IBA lane may reduce the road capacity when car traffic is heavy.
MessageMe aims to carve out a name for itself by offering more ways than the rest of the pack — which includes WhatsApp, Line, KakaoTalk, Viber and Facebook (from which MessageMe gained some notoriety when it was restricted from using Facebook's social graph API to find friends to use the app) — for users to communicate with each other on its messaging platform.
Pledges were restricted from using the restroom.
"It is possible that highly religious young adults consume less alcohol due to the fact that they are restricted from using 'unhealthy' media," the researchers said.
Players are allowed to take their custom teams online, but are restricted from using the names of existing NFL teams and players.
A large amount of coal and a lesser amount of other freight are transported by rail on the line daily, although freight trains are restricted from using the suburban lines during peak hours.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com