Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Ward, who was previously jailed for three years in 2012 for possessing an explosive substance, also acquired a number of deactivated bullets, which could have been reactivated for use in a firearm.
Most of the signs piled around the dusty grounds are dead, but a handful of them have been reactivated for the new building's debut, including ads for motel rooms and instant weddings.
The stretch into NJ has been reactivated for freight, but the rest of it lies mostly intact, with the requisite station skeletons scattered here and there.
Similar(57)
This force level was reactivated for each study period with a new calibrated traction unit.
The reward memory could also be reactivated: For mice that were reward-conditioned, the researchers stimulated them with light whenever they went into the less-preferred side, and they soon began to spend more time there, recalling the pleasant memory.
The same NetID is never reassigned to more than one individual; if you leave the university and return at a later time, the original NetID is reactivated for your use.
More subdomains are reactivated for computation when using double precision arithmetics than in the case of single precision.
"If the Olympic spirit of 2012 can be reactivated for the Magna Carta 800th Anniversary in 2015, this will bring tourism and economic benefit to Surrey, Runnymede, Egham town, Ankerwycke and surrounding areas".
In 1949, Unicorn was reactivated for service in the Far East, in support of the carrier.
In April 1878, the armored squadron was reactivated for the annual summer training cycle, under the command of Rear Admiral Carl Ferdinand Batsch.
The Navy was to ensure that both of the reinstated battleships were in good condition and could be reactivated for use in the Marine Corps' amphibious operations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com