Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
A dead end seemed to have been reached when the Faber reader, picking through pages that were now yellow and grubby from handling, contemptuously rejected the submission as "absurd & uninteresting … rubbish & dull".
The steady-state solution is assumed to have been reached when the absolute difference between the values of u and v as well as the average value of the Nusselt number and average value of skin friction coefficient at two consecutive time steps is less than 10−5.
Data saturation was considered to have been reached when the information began to be redundant.
Maintenance is considered to have been reached when the new behavior persists for over 6 months.
16 Even smaller ligaments sizes have been reached when the surface was covered with an atomic monolayer of stabilizing oxygen species.
A point in human history may have been reached when the scale and rate of growth of economic expansion, the consumption of natural resources, and the increasing human population can be seen as patently unsustainable.
Similar(51)
// Steady state is reached when the same phase values occurred 'count' times.
The lowest cell voltage was reached when the sodium lactate concentration was about 1.7 mol L−1.
In particular, the maximum current is reached when the side-gate voltages are in quadrature.
Swelling equilibrium is reached when the mixing, elastic and ionic forces in the gel are balanced.
This stage is reached when the polymer chains attain their finite extensibilities.
More suggestions(15)
been breached when the
been reached and the
been reached however the
been reached after the
been reached during the
been reached then the
been reached once the
been decided when the
been repaired when the
been given when the
been detected when the
been evaluated when the
been told when the
been caused when the
been envisaged when the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com