Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
Yet the coordinates of where he was and the exact time he was there have been published for all to see alongside the photo of that individual.
But had the fake agency involved been genuine, a statutory register would at least have ensured that the clients who sought to buy influence would have been published for all to see.
Assay protocols have been published for all of these putative targets; furthermore, 69 of these targets have compounds that are active in cellular assays and so they are likely to be cell-penetrant chemical tools.
Excellent reliability data have been published for all three scoring systems [ 23].
In addition to these biological correlation equations, thousands of such equations have been published for all kinds of organic reactions.
Details and results of the first two steps have been published for all interventions concerned in separate publications [ 27- 32].
Similar(52)
In the ensuing decades, catalogues of ever-increasing numbers of Mendelian traits were published for all the major domesticated animal species.
Those contracts can be published for all-comers to take on and, without any briefing beyond the targets' names and appearance, are usually hard to enact.
Mr. Wen suggested that the information should be published for all to see.
Some games are published for all three consoles and it doesn't seem to matter which you use.
So, for example, political parties and MPs have to report details of the donations they receive, which are published for all to see.
More suggestions(15)
been killed for all
been obtained for all
been traumatic for all
been reported for all
been completed for all
been used for all
been taken for all
been sherbet for all
been determined for all
been diagnosed for all
been calculated for all
been set for all
been made for all
been observed for all
been performed for all
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com