Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
At present when notable progress in plasma physics has been obtained, practical energy utilization from fusion reactors is determined by the state of material science problems.
Similar(59)
The results showed that the control effect could be significantly enhanced with appropriate distribution of piezoelectric patches and selection of feedback control gains, and meaningful observations have been obtained for practical design.
Good results have been obtained in a practical application.
Various instructive information had been obtained for future practical beam ducts for high-intensity accelerators.
In both cases, there is a considerable scattering of experimental data, but limiting functional relations have been obtained that allow practical determination of safety values for mass flow hopper outlet size and slope as a function of the flowability index.
In the first case, optimum inlet molar flow rate, inlet pressure of the reaction side and temperatures of shell and tube sides have been obtained within their practical ranges.
Thus these empirical results, which could not have been obtained in a practical analytical manner, establish that the system throughput is not degraded by this software solution.
Most of the conclusions were obtained through practical results and analytical studies.
Accurate beam directions could be obtained when practical antenna patterns was taken into account in the design.
The cyclability of very thin electrodes is found to be excellent, but inferior results are obtained with practical cells, presumably due to degradation of electrode structure.
BBC guidelines state that contributors to a programme, "should be in possession of the knowledge that is necessary for a reasoned decision to take part" and while there is an allowance for "verbal consent", written consent should be obtained "wherever practical".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com