Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
2.30pm GMT 85 min: Tonev has been lively since coming on.
A question from Ruaraidh Gillies: "Would a score of 0-0 be viewed as better or worse than Scotlands 1-1 drawithth Iran in 1978?" I think we all know the answer to that, eh? 82 min Lennon's been lively since he came on (not that you'd have been able to tell from my commentary, so sorry about that) and he wins a corner after a determined run down the right.
Callum McGregor has been lively since his introduction and the Celtic substitute slips a neat pass to Leigh Griffiths in front of goal but the striker's first touch lets him down.
The referee immediately pointed to the spot, but the Fulham fans are not happy with that whatsoever". James Wilson has been lively since coming on up front for Manchester United, and he gets his goal, taking a pass from Ander Herrera and firing in left-footed from the edge of the box.
Similar(56)
Commenting on Nationwide's data, Charlie Wells, the managing director of buying agency Prime Purchase, said the housing market had been "livelier" since the general election.
He said their conversations will be lively, since the co-hosts don't always agree and will press each other on challenging points.
The debate has been lively.
Many of the purported findings have been lively debated.
He's been extremely lively since he came on, but he's not exactly your classical Dutch technician.
As described in "Open" it is lively but narrow, since Mr. Agassi's curiosity does not extend far beyond tennis, more tennis, the misery of tennis, the way sportswriters misunderstand tennis and the irritating celebrity that tennis stardom confers.
The conversations are lively, witty and humorous, and since their excellent genes are very much on display, I feel that it is important to compliment their cast-iron stomachs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com