Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(1)
Only in vigorous booms, like that of the late 1990's, have workers been in enough demand to give them bargaining power.
Similar(59)
Despite this diversity of opinion, model operas are in enough demand that they have become a source of revenue for the few companies with the resources to stage the comparatively large-scale productions.
No Ford or GM models were in high-enough demand to make our list.
In addition, Mr. Daniels said, single tickets to the third and fourth rings will be offered only if there is enough demand in the 2,600-seat 2,600-seatr a partheater performance.
Mr. Mastro said there was not enough demand in northern Manhattan and in other boroughs to support the green taxis, and that they would inevitably end up heading into yellow-cab territory to vie for passengers.
We are sacrificing close to $1 trillion in economic output every year precisely because there is not enough demand in the economy.
There simply is not enough demand in China and elsewhere to rebalance the British economy towards exports, which forces the British recovery to remain consumption-driven.Is it possible to have two consumption-led halves of an economic cycle?
Still, a number of developers and home builders seem to think there is not enough demand in New Jersey these days for both suburban and urban markets to prosper, and most are betting on city living.
He could challenge Cassidy's conclusion that there isn't enough demand in America by observing that Americans spend seven hundred billion dollars a year more on foreign goods than the rest of the world spends on U.S. goods.
And that means that there is not enough "demand" in the economy to cause investment and hiring.
"In a sense … it's a demand problem, [as well as] the fact there is not enough demand in the rest of the economy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com