Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(18)
The overall death toll so far has been impossible to determine.
The problem is, of course, that until now it has been impossible to determine just what Mr. Putin means when he talks about a strong state.
In Ms. James's case, it has been impossible to determine who canceled the sheriff's sale, since her last mortgage holder went out of business.
Except for the fame of the patient, it resembled the clinical- pathological conferences in which pathologists pass along to physicians many facts that would have been impossible to determine in life.
Just how many students are being forced out of school has been impossible to determine, in part because the system under which they were classified into bureaucratic "codes" that made it easy to avoid counting them in their original school's dropout statistics and impossible to determine where they had gone, why, or what had become of them.
C. Jeffrey Eshelman, a spokesman for the Independent Petroleum Association of America, said that as far as the industry was concerned, "it has been impossible to determine whether hydraulic fracturing has anything to do with" the quakes like those in Ohio.
Similar(42)
Their number was impossible to determine precisely.
But how many are actually watching is impossible to determine.
The truth of what happened next is impossible to determine.
Whether there was a sexual affair is impossible to determine.
The extent of the damage was impossible to determine.
More suggestions(17)
been impossible to establish
been able to determine
been difficult to determine
been impossible to verify
been impossible to travel
been impossible to crack
been impossible to visit
been impossible to bring
been impossible to have
been impossible to reach
been impossible to envisage
been impossible to achieve
been impossible to root
been impossible to produce
been impossible to make
been impossible to live
been impossible to conclude
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com