Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Damages sustained by both active and passive fire resistance systems in steel frame buildings during past earthquakes have been highly variable and can be substantial.
Nationally, NHS Check implementation has been highly variable and lower than expected.
Culture media and procedures used for Bartonella spp. have been highly variable and have questionable sensitivity (12 ).
In addition, the reference standards used for diagnosing depression have been highly variable and not as well defined as in some other chronic conditions.
In general, findings from both visual and auditory studies investigating concrete and abstract words have been highly variable and far from conclusive.
Unsurprisingly, estimates of the tempo of HCV evolution from these various studies have been highly variable and are impossible to compare directly due to the different methodologies and genome regions employed.
Similar(49)
In addition, the calibre of the guides is highly variable and some standards need to be set.
Rainfall is concentrated in a short rainy season (about three to five months), with a few intensive bursts – it is highly variable, and impossible to forecast.
Their diving success rate is highly variable and depends on experience.
RB performance is highly variable and greatly dependent on offensive lines.
Complication reporting is highly variable and nonstandardized.
More suggestions(16)
been highly unfortunate and
been highly political and
been highly disparaged and
been highly selective and
been highly polished and
been highly challenging and
been highly skilled and
been highly rigorous and
been highly entertaining and
been highly likely and
been highly interactive and
been highly effective and
been highly mobile and
been highly unusual and
been highly amateurish and
been highly leveraged and
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com