Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In a column for the Telegraph, leading "leave" advocate Boris Johnson said: "The UK's various climate change policies – largely generated by Ed Miliband – have been highly damaging for British manufacturing".
The dispute with Gracie has been highly damaging for the BBC, as it attempts to address pay inequality and transparency issues with dozens of high-profile stars, including Victoria Derbyshire, Mariella Frostrup, Naga Munchetty and Samira Ahmed, who are campaigning for action.
Similar(58)
Such a report might be highly damaging for BAT, opening the door to lawsuits from foreign governments cheated of taxes and unable to enforce public health standards.
Trump has threatened to hit back with car tariffs of 20%, which would be highly damaging for the German auto industry.
In the leaked reviews, which were highly damaging for most other England coaches, Rowntree emerged with much credit.
In the leaked reviews into England's World Cup campaign, which were highly damaging for most other England coaches, Rowntree emerged with much credit.
This mutation is novel, and predicted to be highly damaging for the function of the protein.
It has also, they add, been "highly damaging" to British national interests.The treaty provides for fast-track extradition procedures with America that are similar to those already in force with 47 other (mostly European) countries.
The Obama administration has set in motion a combination of executive orders and international agreements aiming to drastically restrict national and global use of fossil fuels--a policy I believe would be highly damaging to our economy and catastrophic for billions of people who need fossil fuels to rise out of poverty.
NO is highly toxic for most pathogens but can also be highly damaging to neighboring cells.
Glyphosate has reduced the need for more toxic alternative herbicides and also for deep tillage – or ploughing – which can be highly damaging to soil fertility.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com