Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
"This generation are angry the promise of the Workers Partyy [the leftist party that has ruled Brazil for a decade] has not been fully fulfilled.
"And Mexico now," he said, "it's a combination of the nation that has been promised a lot, but the promises have not been fully fulfilled and there is a feeling like maybe they never will be.
Like many microfinance markets, the promises of microfinance institutions (MFI) have not been fully fulfilled in Indonesia due to high cost of operations and lack of sustainability, and impact of these programs.
Existing train technologies, operating methods and commercial practice are perceived as being increasingly inappropriate for shipper's requirements which have been fully fulfilled by a dynamic road freight sector which has set the bar in terms of service, cost, availability, reliability and responsiveness.
Similar(56)
We are each our own geniuses and we must identify this genius and develop it if we are to ever be fully fulfilled.
{Guimaraes} Knowing that I am fully fulfilling my purpose is important to me.
However, these commitments have not been always fully fulfilled.
Graham's rare and mercurial talent was never fully fulfilled.
But, the design process of such processors is yet to be fully adjusted to fulfill the needed goals.
This Hegelian account of the moral life, in which the self is fully realized by fulfilling its role in the social organism which grounds its duties, is clearly one which greatly attracted Bradley, and he seems never to have noticed the implicit tension between the metaphysical account of the self as necessarily social and the moral injunction to realize the self in society.
This was one of the changes signaling that the newly developed liver was fully competent to fulfill its functions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com