Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
Temperature concentrations phase diagrams have been established for both systems.
The maximum contact heating and the heating distribution expressions have been established for both contact pieces.
Analytical parameters of the method have been established for both synthetic and plasma samples.
Efficient protocols have been established for both direct and indirect regeneration of plants in Pelargonium graveolens Indian cultivar Hemanti (Algerian type).
Normal values for the percent of time the pH is less than 4.0 have been established for both catheter-based and wireless systems based on studies in healthy volunteers (Table 1).
Then in a case study, by utilizing the long term global and diffuse solar data, in overall 26 new models have been established for both daily and monthly mean daily predictions for the city of Kerman, Iran.
Similar(44)
"The borders of Israel and Palestine should be based on the 1967 lines," he says, "with mutually agreed swaps, so that secure and recognised borders are established for both states".That is not a departure from long-established American policy.
But meaningful criteria can be established for both.
Positivity, and stabilities in both l1 and l∞ norms, are established for both schemes.
In one dimension, the positivity-preserving property is established for both methods under a reasonable assumption.
Necessary and sufficient criteria are established for both the two protocols.
More suggestions(18)
been pursued for both
been provided for both
been discovered for both
been achieved for both
been determined for both
been drawn for both
been cultivated for both
been upheld for both
been made for both
been criticised for both
been reimbursed for both
been identified for both
been signed for both
been hunted for both
been traumatic for both
been overlooked for both
been used for both
been listed for both
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com