Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(23)
This practice has been elaborated for Channel Tunnel rail transport of private automobiles, buses, and trucks between Britain and France.
A method has been elaborated for evaluating the kinetic parameters from these torque temperature curves.
A microstructured exposed-core (MEC) fiber has been elaborated for the first time.
This has been elaborated for the specific case of a wall structure characterised by a rectangular lay-out.
An emulsion of a mixture of alkane in water has been elaborated for thermal energy storage and transport.
In addition to the physical binding, different strategies have been elaborated for the chemical attachment of the RC protein to CNTs ([40]).
Similar(37)
As a consequence of massive strikes in Wallonia in early 1961, an immovable linguistic border was defined by an act of parliament in 1962 63, and a new special arrangement was elaborated for the bilingual area around Brussels.
Its spirited rhythm occurs in the finale of Amilcare Ponchielli's Dance of the Hours and in many ballets, where the basic ballroom step is elaborated for theatrical effect.
The design process and content are elaborated for each stages.
The β-factor concept is elaborated for shrinking core conversion behaviour.
Optimal matrix coating and adaption of continuous medium flow were elaborated for hepatocytes[56 59].
More suggestions(22)
been elaborated for thermal
is elaborated for
been outlined for
been regulated for
been detailed for
been demonstrated for
been reformulated for
been revealed for
been promulgated for
been attributed for
been completed for
been illustrated for
been elucidated for
been preparation for
been incorporated for
was formulated for
been drafted for
been worked out for
been drawn up for
been formulated for
been articulated for
been primed for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com