Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Although much attention has been directed to create targeted nutrition and in vitro protocols for the mass production of secondary metabolites, little emphasis has been placed on nutraceutical activity and analysis.
Similar(59)
The Environmental Protection Agency was directed to create a list of the most dangerous sites; it would then compel the polluter to pay for the cleanup or would pay for the cleanup itself through the Superfund and sue for reimbursement.
The potential of ontologies and knowledge modeling in process systems engineering has been realised and researched, efforts were directed to create semantic models representing the process industry domain.
The air inlet stream was directed to create turbulent air current and to provide better distribution of the injected air with similar and strong focusing at all points of soil surface.
Immediately after log-in, users are directed to create a PIN and informed that if someone is with them and reviewing what they do, they can enter a PIN of 0000 to immediately view non-threatening content and not expose their responses.
In addition, with the support of the Canadian International Development Agency CIDAA), current efforts are directed to create a cadre of young journalists, supporting sports clubs and summer camps.
Purchase- In this installation, you'll be directed to create an account and pay via debit.
The whole of their activity is directed to creating an agency so powerful that they may one day be able to force a weak government to give them what they desire.
In addition to fashioning our interaction with technology, the future of HF/E may well be directed to creating it.
You will be directed to the Create a Post page.
For example, non-logged in users will be directed to sections about creating accounts or resetting their password.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com