Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Everything about these storylines, and the various one-on-one confrontation scenes they are allotted, look like they have been devised through improv in rehearsal, and look stagey, shrill and actorish.
The methodology in this project has been devised through the WHO's recommendations on developing an index, with modifications based on the specific needs of this study.
Similar(58)
Efficient and effective means to assess the current trends in modern engineering with assessments analysis and outcome prediction must be devised through the mechatronic paradigm.
The Canadian Press news agency reported that the offending question, which was asked by a reporter for iPolitics, a news website, was devised through an agreement by several different news outlets, including itself.
Just like Late September, this movie is devised through improvisation and the resulting passages of dialogue are sometimes uncertain, but often bracingly real – especially when the players wade into the difficult subject of death and bereavement.
An index of environmental deterioration was devised through a measure of the total number, length and width of the stream channels, drainage density, area subject to flood pondage and percentage dry land available for urban expansion in each zone.
This approach is also used in[11, 12], where different tunable detectors are devised through similar sensitivity parameters.
These functions are all interactional in nature and were devised through deductive analysis of descriptors from the CLA, looking for interactional language useful for the language classroom.
These pairings were devised through clinician interviews and piloting.
The hierarchy of themes was devised through detailed discussions between CG and LK.
The search strategy, including inclusion criteria, exclusion criteria and key words, will be devised through the advice of the Steering Committee.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com