Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
To our knowledge, this is the first time that comorbidity-adapted protocols have been developed for exercise therapy in patients with OA of the knee and comorbidity.
Similar(59)
According to the medical theory, robot-in-charge and patient-in-charge training models were developed for exercise therapy.
For this reason, walking tests at a submaximal exercise intensity have been developed for quantifying functional capabilities of patients with cardiovascular and pulmonary disease, 4 including time-based 5 6 and distance-based protocols 7 9 involving walking on the ground, treadmill or along a corridor.
In addition, a pair-exercise was developed for intermittent use with the aim of making the training more varying and fun (Table 2).
This validated questionnaire was developed for a quality improvement exercise in a hospital in Pakistan that has a setting similar to that of the KCH.
The eDISH program was not designed for use as a statistical tool, but was developed for clinical reviewers who could exercise skills in medical differential diagnosis to arrive at the most likely or probable cause of the abnormal findings, not necessarily DILI.
Initial, individualized aerobic and exercise prescriptions were developed for each subject based on findings from the maximal incremental exercise test performed at the screening visit.
A ranking exercise was developed for network-wide phenotypes and completed by all five sites.
People just have to keep in mind that most of these online programs and exercises are developed for someone who is assumed to be healthy.
Four interactive exercises were developed for students taking PHS3240, using the action maze software Quandary (Arneil and Holmes, 2009).
Bespoke exercise programmes were developed for the study.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com