Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(29)
A pH- and temperature-responsive, injectable hydrogel has been designed to take advantage of the acidic microenvironment of ischemic myocardium.
"The suggestion that the new pension plan has been designed to take £4m from staff on a final salary pension scheme is categorically untrue," she said.
So far, few applications have been designed to take advantage of the MMX code, but by the end of this year the selection is expected to be wide.
This is the basis of bio-electrochemical systems (BESs), processes that have been designed to take advantage of electro-active bacteria to produce electricity, chemicals or other services15.
Artificial transcription factors have been designed to take advantage of this technique of cooperative assembly, facilitating future studies in whole genome targeting.
Furthermore, these new multi-modal anion-exchange ligands have been designed to take advantage not only of electrostatic but also hydrogen bond interactions.
Similar(31)
The latest Israeli offensive is designed to take the castle.
The plan is designed to take touring programs to communities outside major arts centers.
They are designed to take no more than 20 minutes to read.
It's this sort of ghastliness that light entertainment was designed to take our minds off.
"This is a cigarette that's designed to take the place of their standard smoke".
More suggestions(19)
been projected to take
been intended to take
been designed to pick
been adapted to take
been engineered to take
been destined to take
been devised to take
been developing to take
been designed to do
been designed to work
been designed to blend
been designed to solve
been designed to house
been designed to replace
been forced to take
been designed to increase
been designed to look
been expected to take
been designed to allow
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com