Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
Gardens at all times have been created through a good deal of control and what might be called interference.
They have been created through selective breeding of strains with naturally higher levels of certain vitamins and minerals.
As for photographs that appear to show him wearing the watch, he said he suspected that they had been created through digital manipulation.
Once the womb had been transplanted and resisted rejection she had her own embryos replaced which had been created through IVF.
SLAC has spent only $4 million of its $90 million so far; it has already hired about 50 new employees, and other jobs have been created through subcontractors.
All Manchester United's chances have been created through the middle of the poitch, which is unsurprising considering they're playing without any wingers.
Most of Oklahoma's lakes and reservoirs are man-made, having been created through the damming of rivers and streams for the purposes of flood control, the generation of hydroelectric power, or the creation of recreational opportunities.
Going Further | Once a picture of the country's economy has been created through the above analysis, students explore regional and local economic indicators by performing the same kind of analyses.
The report said that almost 37,000 jobs have been created through the scheme so far, reaching 3 million smallholder farmers, although details of the kinds of jobs or how they were reached were not given.
It has been created through the willingness of traders and financiers to legally exploit market mechanisms, which are for the most part, troublingly transparent – not hidden, as Marx suggests.
Santander is to close 56 branches to reduce the overlap in its UK banking network that has been created through the takeovers of Abbey National , Alliance& Leicester and Bradford & Bingley.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com