Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Although leaching [17], [18], [19], gas foaming [20], [21], photolithography [22], polymer polymer immiscibility [23], [24], freeze-drying [25] and emulsification [26], [27] methods have been utilized to introduce micropores into hydrogel scaffolds, a straightforward approach to prepare controllable porous hydrogels for broad biological applications has not been broadly achieved.
Unfortunately, this level of understanding has not been broadly achieved.
Similar(58)
This was broadly achieved.
Frailty has been broadly defined but without achieving consensus.
Cameron was broadly successful in achieving his goal of a "new settlement" for Britain, and he scheduled a referendum on the United Kingdom's continued membership in the EU for June 2016.
In two of these neighbourhoods community representative structures were strong and although one community co-operated with the PPP plans and the other opposed them, both were broadly successful in achieving their campaign objectives.
The pursuit of these research goals is guided by three principles that I believe can be broadly applied to achieving worthwhile objectives.
The "carbon fixation rates in ~100 mm thick biofilms from AMD are broadly equivalent to those achieved across the ocean photic zone" (Denef et al. 2010).
The response rates achieved are broadly in line with lower response rates for online surveys generally.
The final sample achieved was broadly representative of the target population in terms of gender, age, ethnicity, marital status and socioeconomic status.
BANGKOK, 28 September 2006 East Asia and the Pacific is broadly on track to achieve the Millennium Development target on water and sanitation even as a vast number of households in the region lack access to these essentials, says a report by UNICEF launched today.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com