Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Flexibility: Councils have been able to utilise section 106 to assess and cater for the needs of their residents – whether the need is for socially rented property typically charged at up to 40% of local market rates, or affordable rented property to be charged at rates of up to 80% of private sector rents.
However, a shortage of coal means that it has not been able to utilise the full capacity.
This was a deliberate choice by the research team in order to establish how far the faculty and participants had been able to utilise the HF approach in their everyday practice and the interview schedule reflected this.
Machine learning classifiers have been able to utilise these differences to predict whether participants are grouped as patients or healthy controls solely from differences in brain activity at the time of viewing sad faces (Fu et al., 2008).
Furthermore, whether such BG monitors comply with the newly ISO 15197:2013 criteria remains of topical interest and is yet to be established as existing literature has only been able to utilise a draft version and not the final protocol.
Similar(55)
We need to be able to stimulate innovation in its broadest sense and to be able to utilise inventions from here and elsewhere.
Boys are, after all, men-in-the-making, assumed to have access to – and be able to utilise – all the patriarchal privilege that's going.
A glance at the state of internet access in the UK underlines the difficulties that many will face in being able to utilise this system.
"It's not just about new homes, though – I also want job opportunities for local people and community space that residents will be able to utilise.
Ultimately, it is the responsibility of the parent to know if and when their child is able to utilise money to that end.
One to watch: Trent Boult A quick left arm seam bowler who will be able to utilise the pace and seam movement offered in the pitches in New Zealand and Australia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com