Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
With this tactic, which is a form of CRISPR-Cas9 gene editing, Qi has been able to morph skin cells into brain cells with high efficiency, identifying 74 new genes that potentially govern this transformation.
"This country is amazing, what it has been able to morph into after all its trials and tribulations.
Similar(58)
You have to be able to morph the mission.
"This is the first time that an animal has been found to be able to morph between different guises in order to deceive different species, making the dottyback a pretty crafty little fish".
Companies that learn to embrace reality rather than fight it are the ones who'll be able to morph into the businesses that consumers will love to buy from.
It said it brought in $147.8 million in revenue compared to $131.1 million analysts were expecting, so it's a beat on both lines, and more importantly shows that Twilio may be able to morph its toolkit into a mainline business that can end up as the backbone of any company's communication with their customers or users.
Then again, as someone pointed out in the comments of the Engadget post, Nokia already has a couple of half-baked portals for mobile software, e.g. Mosh, Download! and Software Market, so it's unclear what would happen to those or how they would be able to morph these sites as well as the N-Gage platform for games into one single application store.
Ideally, a CEO is able to morph between an egalitarian mien and a more polished persona.
A word today, literally, is able to morph into a product or an action tomorrow.
And, eventually, I was able to morph my menstrual cycle into what is considered 'normal' by taking birth control pills.
"I was able to morph myself from someone who worked with very dry health policy into a person that worked in the arts," Byer said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com