Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The name of the game here is transparency -- the bedrock of trust -- and it represents a new data-driven frontier for financial products and services.
Army Chief of Staff, General Raymond Odierno said, Our profession is built on the bedrock of trust - the trust that must inherently exist among Soldiers, and between Soldiers and their leaders to accomplish their mission in the chaos of war.
Similar(57)
When it comes to war, Secretary of State Colin L. Powell, who spent his professional career in the Army, enjoys a bedrock level of trust, both here and abroad, in his determination to exhaust every diplomatic option before resorting to military action.
He explained that the "bedrock" of the trust's plans is its £18 billion investment portfolio "which has performed remarkably, allowing us to spend more without touching our endowment".
Echoing Richard Sennett, he argues that suburban living isolates people and reduces levels of trust, "the bedrock on which cities grow and thrive".
Though some might view the collapse of the bedrock trust underpinning mainstream media to be a catastrophe for the country, for Facebook, the chaos in the rubble is a bonanza.
TRUST is the bedrock of business everywhere, but the sources from which it springs are different.
Trust is the bedrock of collaboration.
Steve Forbes once wrote that trust is the bedrock of democratic capitalism and, like the air we breathe, often taken for granted.
"It is vitally important and it is the bedrock of British policing that we have the trust and confidence of the public and if anything puts that at risk the whole of the police service needs to respond accordingly".
It is vitally important and it is the bedrock of British policing that we have the trust and confidence of the public".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com