Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Russell Pascoe lies on his bed at the far end of the room.
Locked inside over-crowded hammock-strewn wards, the prisoners sang raucous songs at the top of their lungs in the middle of the night, intent on waking the superintendent who slept in a comfortable bed at the far end of the fortress.
Similar(58)
A 2,400-square-foot brick and stucco building from 1908 that cost $30,000, it has polished concrete floors, leaded clerestory windows, a spindly ficus tree growing beneath a gabled skylight and a quilt made by an artist friend and curator, AdrinAdrina, that trails some 20 feet off a throne of a bed placed at the far end of the space.
In my room, Mary hung bejewelled above the bed, with a mirror at the far end of the room providing a perfect reflection.
At that point Ungar's daughter, who often spoke to him five times a day, said she told him "I'm not even going to pick up my phone until I see Mountain Vista -- that's a rehab center out here -- on my caller ID". A few days after that conversation, Stu Ungar was found dead from a heart attack, alone, in bed in a motel at the far end of the Strip.
On a bed against the far wall a boy had lowered his comic book to stare.
The view then opens to the expanse of lawn and the rice paddies set in trapezoidal beds; stone paving blocks at the far end become stepping stones across a crescent pond.
The river bed at Laoxia Harbor, not far from the wastewater outlet at Qingshuitang in Zhuzhou, was found to have levels of cadmium that were 1,800 times the limit specified in China's soil environmental quality standard.
I was sleeping in a top bunk, but found myself blasted from my bed, lying on the floor at the far end of the room, amongst a lot of rubble and glass.
Her bed was in the intensive-care unit, at the far end of a hushed corridor.
Judith woke to see David standing at the far right-hand corner of the bed, his light turned on.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com