Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Doomsayers still run the risk of becoming road kill.
This same line of thinking led to Paul Walker's 2002 American thriller Joy Ride becoming Road Kill in the UK as the meaning differs between the two countries (pleasant trip in the US vs stolen vehicle in the UK).
The Obama administration basically argues that change is inevitable and the only question for physicians is whether they'll help drive or risk becoming road kill.
No, it's not the removal of the "no left turn" signs, which were probably put up to keep pedestrians from becoming road kill on busy summer days.
Similar(56)
The road continues near Rosemont before turning northeast and becoming Julian Road and then Main Street in downtown Ramona.
An 1804 map shows the Bowery not turning into Third Avenue as it does today but becoming the "Road to Boston".
Headlights on new cars are so bright they are becoming a road hazard, according to an RAC survey.
The results confirmed that in the Netherlands road mortality among young adolescents is higher than among children and that this rise is mainly the result of male and female adolescents travelling larger distances, becoming independent road users and users of riskier traffic modes, mainly bicycles and mopeds, while walking distances do not change.
Impulse, which began as a computer-generated concept, is becoming a road-hugging reality at the team's Richmond Field Station work site.
The remainder of the highway from Monroe to Flat Rock was removed and decommissioned from the state highway system the next year, becoming county roads under the jurisdiction of Monroe and Wayne counties.
Here, the route has a southbound exit and northbound entrance with County Route 621 (Valley Road) before becoming an eight-lane road and interchanging with Interstate 80, where the speed limit drops to 50 mph.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com