Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "becoming different" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a process of change or transformation in a person, object, or situation.
Example: "Over the years, I have noticed that I am becoming different in my perspectives and beliefs."
Alternatives: "transforming into something else" or "changing into a new form."
Exact(20)
She was so excited about trying them all on and becoming different characters.
Karina says that she always liked acting because acting involves becoming different people.
So perhaps that's catharsis - becoming different, not becoming better or worse".
I like to write characters where you change your mind, without them becoming different people.
By doing so, researchers say, the salmon have taken the first step -- in just over half a century -- on the road to becoming different species.
She may have chosen music, at first, as her way of becoming different, of appropriating cultural capital, leaving the world of her family behind.
Similar(40)
Netflix chief executive Reed Hastings explained that the company's two businesses are becoming "quite different," with different costs and marketing needs.
This means that even though some people have been globe-trotters who interbreed, most humans on different continents are becoming more different, rather than blending together into one genetically homogenous race.
Get yourself around new people and new things -- you'll slowly find yourself becoming a different person -- a different person who doesn't need to cut.
"We can't over-train even though the weeks become longer, with the habits becoming dramatically different for us.
Old values and traditions seemed open to re-evaluation, and many of us dreamed of becoming a different kind of self, living inside a different kind of world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com